presentación de la traducción colectiva al español de la novela Costellazione familiare de Rosa Matteucci.
El Instituto Italiano de Cultura tiene el gusto de invitarlos a la presentación de la traducción colectiva al español de la novela Costellazione familiare de Rosa Matteucci y a la conversación entre la autora y los traductores:
Cristina del Castillo / Karla Esparza Martínez / Rafael Hernández Aguilar / Román Hernández Pineda / Juan Mario Morales / Maya Ochoa Montes / Angélica Paz López / M.E. Verónica Paz López / José Miguel Rentería Ortega / Valeria Téllez Martínez
Laura Verduzco Guerrero / Sonia Verjovsky / Dinah Elia Villaseñor.
Moderan los coordinadores del proyecto : Barbara Bertoni e Tomás Serrano Coronado.
Jueves 8 de diciembre, 19:00 hrsEntrata libera, Vin d’honneur
Rosa Matteucci Italia
Llevará al público entre metáforas, impresiones y cómicos acontecimientos basados en la realidad. Nació en la ciudad de Orvieto (en la región central de Umbría) en 1960. Su primera publicación es la novela Lourdes. Libera la Karenina che è in te, Cuore di mamma, India per signorine, Tutta mio padre, Le donne perdonano tutto tranne il silenzio y Costellazione Familiare son otras de sus novelas. Además de escritora, Rosa Matteucci es también periodista: colabora con los periódicos Piccolo di Trieste, Secolo XIX e Il Foglio; en 2009 realizó desde Guadalajara un reportaje sobre el arquitecto mexicano Barragán, para la revista Abitare y en 2010 ganó el Premio de periodismo Carletti, con un reportaje sobre Rumania. Incursiona aún en el mundo del cine como actriz y se ocupa de teatro al escribir dos monólogos, Elementos de economía doméstica para señoritas de buena familia decaída y Lourdes, que se presentan en el Piccolo Teatro de Milán. Desde 2011 comenzó su colaboración con la artista visual Stefania Galegati Shines y escribe los textos para cuatro instalaciones de arte contemporánea realizadas en Génova y Milán.